Hypertext influence on the book

In the first version of the book text, I tried to bring a hypertext flavor into the book by inserting narrative "interludes" and by allowing the expository voice sometimes to become more personal. These attempts were resisted by the publishers' readers, and four succeeding versions of the book manuscript adhered more and more closely to the standard voice and organization of scholarly monographs.

The pressure to conform came from evaluators who did not consider the book's mixed voices "serious," and from one reader who took a semi-ironic narrative as proof that I would be psychologically unable to understand the truth about suburban sprawl.

It did not seem worthwhile to contest these obstacles, so the book became more "book-like" and the hypertext kept the "extra" voices and materials.